最近在学《商务日语翻译》这门课,教材内容挺丰富的,涵盖了商务函电、会议口译、合同翻译等实用场景。不过我发现网上关于这本书的配套资料很少,有些课后练习没有标准答案,自己对照起来有点吃力。想问问大家有没有靠谱的学习资源推荐?
目前我主要是先通读课文,把商务术语和固定表达摘出来背,然后尝试自己翻译课文里的例句,再对比参考译文找差距。但感觉光看书不够,最好能有一些实战练习,比如商务案例的日汉对照翻译。大家平时都用什么方法提升商务翻译能力?
另外想请教一下,这本书的翻译技巧部分讲得比较简略,有没有其他辅助书籍或网课可以补充?特别是敬语转换和长句拆解这块,我总处理得不够自然。如果有学长学姐用过这本教材,希望能分享点学习经验和避坑指南,感激不尽!